Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 480 »»
Tải file RTF (7.880 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.69 MB)
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0432c14║
T07n0220_p0432c15║
T07n0220_p0432c16║ 大般若波羅蜜多經卷第四百
T07n0220_p0432c17║ 八 十
T07n0220_p0432c18║
T07n0220_p0432c19║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0432c20║ 第三分舍利 子品第二 之 二
T07n0220_p0432c21║ 「復次,舍利 子!若菩薩摩訶薩修 行般若波羅
T07n0220_p0432c22║ 蜜多,已能引發如是功 德。爾時,三千大千世
T07n0220_p0432c23║ 界四大天王,歡喜踊躍作是思惟:『我等今者
T07n0220_p0432c24║ 應以 四鉢奉此菩薩,如昔天王奉先佛鉢。』是
T07n0220_p0432c25║ 時,三千大千世 界三十三天、夜摩天、覩史多
T07n0220_p0432c26║ 天、樂變化天、他化自在天,歡喜踊躍作是思
T07n0220_p0432c27║ 惟:『我等皆應給侍 供 養如是菩薩,令阿素洛
T07n0220_p0432c28║ 兇 黨損減,使諸天眾眷屬增益。』是時,三千大
T07n0220_p0432c29║ 千世 界梵眾天乃至大梵天、光 天乃至極光
T07n0220_p0433a01║ 淨天、淨天乃至遍淨天、廣天乃至廣果天、無
T07n0220_p0433a02║ 繁天乃至色究竟天,歡喜悅豫作是思惟:『我
T07n0220_p0433a03║ 等應請如是菩薩疾證無上正等菩提,轉妙
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.880 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.216.220.105 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập